Photo
#116
(Otra vista del Ojo de las Escaleras en el edificio conocido como el Brincadero, en la ciudad de Morosa, México. La imagen capta el momento preciso en que el Ojo –situado en realidad a una distancia mucho mayor de la que parece, si es que existe literalmente– parpadea. El señor Emilio García, primer cuidador del edificio, reportó que ver el Ojo totalmente abierto lo enloqueció temporalmente, y le impidió volver a asomarse a las escaleras sin sentir miedo y repulsión enormes.)

#116

(Otra vista del Ojo de las Escaleras en el edificio conocido como el Brincadero, en la ciudad de Morosa, México. La imagen capta el momento preciso en que el Ojo –situado en realidad a una distancia mucho mayor de la que parece, si es que existe literalmente– parpadea. El señor Emilio García, primer cuidador del edificio, reportó que ver el Ojo totalmente abierto lo enloqueció temporalmente, y le impidió volver a asomarse a las escaleras sin sentir miedo y repulsión enormes.)

Photoset

libia-brenda:

Es como “Tierra de gigantes” pero sin lo aburrido. :P

Tiny People Cutout of Paper Star in Delightfully Amusing Tales

by Miami-based filmmaker Jorge Miranda

Vía: jedavu

Ninguno podía explicar de otra manera lo que les había sucedido…

Tags: personajes
Photo
#115
(—No es humano. No es exactamente animal tampoco. En realidad no tenemos palabras para explicarlo todavía. Eso sí, es inofensivo. Ni al levantarse de ahí hace daño a nadie —dice el criptobiólogo.
—O sea que como leyenda urbana o creepypasta sería un fracaso —dice el otro especialista, que se llama a sí mismo metaantropólogo.)

#115
(—No es humano. No es exactamente animal tampoco. En realidad no tenemos palabras para explicarlo todavía. Eso sí, es inofensivo. Ni al levantarse de ahí hace daño a nadie —dice el criptobiólogo.
—O sea que como leyenda urbana o creepypasta sería un fracaso —dice el otro especialista, que se llama a sí mismo metaantropólogo.)

Tags: personajes
Photoset

the-overlook-hotel:

As Wendy guides the pediatrician into her living room at the beginning of The Shining, they pass a painting of a horse galloping along train tracks towards an oncoming train. The painting is titled “Horse and Train” (1954) by Canadian artist Alex Colville.

A common interpretation of the painting is that it is intended to invoke feelings of helplessness and tension, and that the anxiety is heightened because we are not shown the outcome. It can only be assumed that the results will be disastrous if the subjects continue on their current course.

The choice of this image is certainly in alignment with the anxiety and tension Kubrick has already begun to invoke as the Torrance family prepares to move up to the Overlook Hotel for the winter.

Colville died in 2013 at the age of 92. After his passing, his son, Graham, remarked:

“I must say, I (felt) slight surprise when I saw Stanley Kubrick’s film The Shining and I suddenly realized my father’s paintings were in the background in numerous scenes. They were implanted in that film as almost subliminal messages.“

Another of Colville’s paintings can be seen in the same Boulder apartment, and yet another can be seen at the Overlook, near the end of the film. A fourth hangs in Room 237.

Inspiración: pinturas como las de Alex Colville, que le gustaban a Stanley Kubrick.

Video

#114

Fenómeno observado en la torre del Brincadero, edificio de la ciudad de Morosa. De apariencia normal, el edificio contiene un número indeterminado de pisos. Mirar hacia arriba o hacia abajo por el pozo de las escaleras –que está oculto de la vista del público en general, como suele ocurrir en construcciones provistas de elevadores– es asomarse a un espacio de altura o profundidad desconocidas, en el que se entrevén movimientos, luces y sombras que rara vez consiguen identificarse. A la impresión de desasosiego, inquietud y a veces franco terror que se produce al mirar dichos espacios se le conoce como “ver el ojo de las escaleras”.

Photo
#113
(La figura, naturalmente, nunca se deja fotografiar entera. Y siempre es una sombra imprecisa, envuelta en emanaciones de color oscuro. Se pasea entre los comensales del restaurante “La Flor”, cerca de la Plaza de Armas de la ciudad de Morosa, pero sólo se digna hablar a quienes no pertenezcan a su secta de adoradores, que es grupo pequeño pero ya fuerte en la ciudad.
—Por otra parte —dicen miembros de la secta— muchos de nosotros nos unimos justamente porque nos habló, y nos contamos lo que va diciendo. Es despacioso —agregan—. Un día quedará completo.)

#113

(La figura, naturalmente, nunca se deja fotografiar entera. Y siempre es una sombra imprecisa, envuelta en emanaciones de color oscuro. Se pasea entre los comensales del restaurante “La Flor”, cerca de la Plaza de Armas de la ciudad de Morosa, pero sólo se digna hablar a quienes no pertenezcan a su secta de adoradores, que es grupo pequeño pero ya fuerte en la ciudad.

—Por otra parte —dicen miembros de la secta— muchos de nosotros nos unimos justamente porque nos habló, y nos contamos lo que va diciendo. Es despacioso —agregan—. Un día quedará completo.)

Quote
"Amo los gestos imprecisos,
al que tropieza,
al que derrama un vaso,
al que no recuerda,
que es distraído, el centinela
que no puede evitar la leve
palpitación de los párpados;
les tengo cariño
porque veo en ellos el temblor,
el conocido tintineo
del mecanismo roto.
Calla el objeto intacto, no tiene voz,
sólo movimiento. Aquí, en cambio,
falló el artefacto,
el juego de las partes,
se desprende una pieza,
se delata.
Adentro algo baila."

Valerio Magrelli, Poemas, Selección, versiones y nota de Guillermo Fernández, México: El tucán de Virginia, 1990, p. 45.

(inspiración)

(Fuente: elplacerdelviajero, vía nereisima)

Tags: citas
Photo
imaginacionmx:

Nueva adición al proyecto “Mexican Speculative Fiction” en el sitio Palabras Errantes: “20 about robots”, historias de robots por Alberto Chimal. Las historias se pueden leer aquí: http://www.palabraserrantes.com/twenty-about-robots/
Los textos están en español y en traducción al inglés por Fionn Petch.

Algo de lo otro que escribe nuestro colaborador. ;)

imaginacionmx:

Nueva adición al proyecto “Mexican Speculative Fiction” en el sitio Palabras Errantes: “20 about robots”, historias de robots por Alberto Chimal. Las historias se pueden leer aquí: http://www.palabraserrantes.com/twenty-about-robots/

Los textos están en español y en traducción al inglés por Fionn Petch.

Algo de lo otro que escribe nuestro colaborador. ;)

Photo
thefireflyjar:

I love you, Edward Gorey. I really do.

Inspiración: un fragmento de El ejemplo práctico (The Object Lesson) de Edward Gorey, quien murió hace 14 años.

thefireflyjar:

I love you, Edward Gorey. I really do.

Inspiración: un fragmento de El ejemplo práctico (The Object Lesson) de Edward Gorey, quien murió hace 14 años.

Tags: influencias
Photo
speciesbarocus:

Hieronymus Rodler - Eyn schön nützlich büchlin und underweisung der kunst des Messens (1531). [x]

La pregunté si había que buscar a alguien escondido tras una columna, como en las fotos del siglo XXI.
Me contestó que semejantes misterios eran “vulgares” y que el de esa galería era distinto. Era un lugar en el que nunca había estado nadie, agregó. Nunca. Ni antes de su construcción ni después. Y no logré que me dijera más.

speciesbarocus:

Hieronymus Rodler - Eyn schön nützlich büchlin und underweisung der kunst des Messens (1531). [x]

La pregunté si había que buscar a alguien escondido tras una columna, como en las fotos del siglo XXI.

Me contestó que semejantes misterios eran “vulgares” y que el de esa galería era distinto. Era un lugar en el que nunca había estado nadie, agregó. Nunca. Ni antes de su construcción ni después. Y no logré que me dijera más.

(vía archivalia)

Tags: misterios